All'una è entrato un bianco e ha chiesto uno sconto sugli alcolici.
This white guy walks in about 1:00 and asks if we have a discount for alcoholics.
Mi potrebbe costare la licenza sugli alcolici.
It could cost me my liquor licence.
Stiamo per essere inculati dalla tassa statale sugli alcolici.
We are getting blasted in the ass by the state liquor tax.
E' una specie di esame sugli alcolici, se vi va di farlo.
It's kind of a little booze exam, if you'd like to take it.
Beh, se ce l'avesse, penso che potrei rinunciare alla violazione sugli alcolici all'aperto.
Well, if you were to have a wee bit of Scotch, I think I could forego the open container violation.
Ci sono tre posti liberi nella commissione sugli alcolici.
You got three seats comin' open on the liquor board.
E Clay, mi spaventa il solo pensare ai danni che lei potrebbe fare con due voti nella commissione sugli alcolici.
Sold. And clay, it scares me to think of the damage you could do with two votes on the liquor board.
Lo sai, se non avessi aperto bocca con Janet sulle pillole e sugli alcolici, non ti troveresti in questa che secondo me e' una posizione molto scomoda.
You know, if you hadn't gone and opened your mouth to janet about the pills and the booze, you wouldn't find yourself in this what I can imagine is a very uncomfortable position.
Vi sono dei regolamenti specifici sul tabacco e sugli alcolici.
There are specific regulations on tobaccos and spirits.
1888: La settimana sugli alcolici salva l'uomo dal morso di serpente
1888: Week on the booze saves man from snakebite
È veramente elevata tolleranza sugli alcolici
You really have high tolerance on alcohol.
La crisi politica ed economica in Ucraina e le imposte aggiuntive sugli alcolici che sono state introdotte dall'inizio del 2016 hanno causato un ulteriore marcato calo dei consumi.
Vetropack in Ukraine and Vetropack in Switzerland were exceptions. The political and economic crisis in Ukraine coupled with newly introduced alcohol taxes have sparked a further major fall in consumer spending since early 2016.
Atto di proprietà, licenza commerciale, licenza sugli alcolici, atto di vendita. Tutti firmati da noi.
Deed, business license, liquor license, bill of sale, all with our signatures on it.
Atto di proprietà, licenza commerciale, licenza sugli alcolici, atto di vendita.
Deed, business license, liquor license, bill of sale.
Anche se è uno Stato laico, Ankara ha imposto con urgenza una serie di norme islamiste, tra cui il giro di vite della settimana scorsa sugli alcolici e i moniti contro le effusioni affettive in pubblico.
Although secular, it has with growing urgency imposed arrays of Islamist regulations, including last week's rushed limitation on alcohol as well as warnings against public displays of affection.
Si sono pentiti dell'offerta sugli alcolici illimitati a prezzo fisso, te lo dico io.
After being in this town, I took a job at Club Med Ixtapa. They regretted the "all you can drink" option, I'll tell you. It's Gloria.
Mi guadagno lo stipendio, mangio per disperazione, guardo morire i miei sogni... e ho uno sconto del 45% sugli alcolici scaduti, che mi aiutano nella missione di bermi via la giovinezza, altra cosa che sto facendo.
Just pulling a paycheck, eating my feelings, watching my dreams die, oh, getting a 45% off discount on expired booze, which helps me on my quest to drink my youth away, which I am also doing.
Venticinque miliardi andati in fumo dal crollo della Borsa, disoccupazione al sedici per cento, e novecento milioni all'anno tra tasse sugli alcolici e licenze... che il Governo non incassa.
25 billion up in smoke since the crash. 16% unemployment. 900 million a year in liquor taxes and licenses the government isn't getting.
È una truffa sugli alcolici, giusto?
So this is a booze scam, is it?
C'e' cosi' tanto da imparare sugli alcolici.
There is just so much we can learn from alcoholics.
Senta, vogliamo che revochi l'ordinanza sugli alcolici.
All right, listen, we want that drinking law gone.
E poi racconta la storia, spesso diffusa, degli studi di business ad Amburgo e Monaco di Baviera, che ha reso "più interessante" attraverso studi estetici e due nuove imprese (una lavanderia, uno sconto sugli alcolici).
And then he tells the often circulated story of business studies in Hamburg and Munich, which he made "more interesting" by means of aesthetic studies and two business start-ups (a launderette, a spirits discount).
Se non sbaglio, i locali clandestini sono stati inventati per aggirare le leggi sugli alcolici.
From what I recall, speakeasies were built on finding ways around liquor regulation.
Non fare lo snob sugli alcolici, caro.
Don't be a booze snob, darling.
Hanno regole molto severe sugli alcolici in bottiglia qui al Jersey Shore.
Very strict open container laws here at the Jersey Shore.
Si può chiedere un rimborso dell'IVA (GST) e della WET (tassa sugli alcolici) che si paga su alcune merci comprate in Australia.
You can claim a refund of the Goods and Services Tax (GST) and Wine Equalisation Tax (WET) that you pay on certain goods you buy in Australia.
Per prima cosa, compie dei timidi tentativi; da un lato, estende un po' l'istruzione primaria; dall'altro, modifica un po' l'imposta sugli alcolici (1830).
At first, it makes a few timid attempts. On one hand it institutes a little elementary instruction; on the other, it makes a little reduction in some taxes.
Le accise sugli alcolici sono inferiori all'aliquota minima comunitaria e le importazioni sono soggette a dazi doganali molto elevati, che occorre sopprimere.
The excise duty on spirits is lower than the Community minimum and imports are currently subject to very high rates of customs duty, which must be removed.
Esistono tasse sugli alcolici, tabacco, auto di lusso, energia elettrica e petrolio.
There are excise duties on alcohol, tobacco products, luxury automobiles, electricity and petrol.
I diritti di accisa sugli alcolici e la benzina prodotti a Cipro sono stati aumentati e sono stati introdotti dazi sul gasolio, il cherosene e gli alcolici importati.
The excise duties on alcohol and petrol produced in Cyprus were increased and duties were introduced for diesel, kerosene and imported alcohol.
Le misure drastiche adottate negli ultimi anni dalla Lituania, culminate, nel 2018, con un divieto diffuso della pubblicità sugli alcolici, hanno avuto anche effetti prorompenti su questo settore.
The drastic measures that Lithuania took in the last years, culminating with a widespread ban on alcohol advertising in 2018 has also had powerful effects on this sector.
Come per la pubblicità sugli alcolici, la formulazione dettagliata delle disposizioni in materia implica che vi sono poche infrazioni della AVMSD.
As with alcohol advertising, because of the detailed wording of the relevant provisions, there are few infringements of the AVMSD.
Tuttavia, se avete intenzione di viaggiare nel Queensland, è necessario essere informati sulle restrizioni sugli alcolici.
However, if you are planning on travelling through Queensland, you need to know about alcohol restrictions.
Nel 2001 sono state aumentate le accise sugli alcolici, sulla birra, sul vino e sui carburanti, nonché sui prodotti del tabacco.
In 2001, excise duties were increased for spirits, beer, wine and fuels as well as for tobacco products.
«Dove andremmo a finire se le tasse sui biglietti del teatro fossero utilizzati solo per la promozione della cultura o la tassa sugli alcolici solo per la prevenzione dell’alcolismo o per evitare la morte dei piccoli locali pubblici?
“Where would we end up if taxes levied on theatre tickets only went towards promoting culture, or if money from the alcohol tax were only used for addiction prevention or keeping our pubs alive?”
Puoi portare alcol nel Clink261, ma non nel Clink78 e nel ClinkNOORD, in base alle nostre licenze sugli alcolici.
You’re welcome to bring your own alcohol into Clink261, but not Clink78 or ClinkNOORD.
1.2754340171814s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?